1 ChroniclesChapter 29 |
1 |
2 Now I have prepared |
3 Moreover, |
4 Even three |
5 The gold |
6 |
7 And gave |
8 And they with |
9 Then the people |
10 Wherefore David |
11 Thine, O LORD, |
12 Both riches |
13 Now |
14 |
15 For |
16 O LORD |
17 I know |
18 O LORD |
19 And give |
20 |
21 And they sacrificed |
22 And did eat |
23 Then Solomon |
24 And all |
25 And the LORD |
26 Thus David |
27 And the time |
28 And he died |
29 Now the acts |
30 With |
Первая книга ПаралипоменонГлава 29 |
1 |
2 Я делал всё возможное для того, чтобы собрать для Храма Бога моего золото для золотых вещей, серебро — для серебряных, медь — для медных, железо — для железных, дерево — для деревянных; камни оникс и другие драгоценные камни для закрепления их в оправах, разноцветные камни для мозаичных работ, всевозможные редкие камни и много мрамора. |
3 А также еще, радея о Храме Бога моего, из личного золота и серебра, которые есть у меня, я передаю для Храма Бога моего, сверх всего того, что приготовил для священного Храма: |
4 три тысячи талантов золота, золота офирского, и семь тысяч талантов чистого серебра на отделку стен Храма, |
5 а также на различные золотые и серебряные изделия и на оплату труда ремесленников. А потому не желает ли кто еще сделать добровольное пожертвование, вновь посвятив себя сегодня на служение ГОСПОДУ?» |
6 |
7 Они пожертвовали на работы по возведению Храма Божьего пять тысяч талантов и десять тысяч дариков золотом, десять тысяч талантов серебра, восемнадцать тысяч талантов меди, сто тысяч талантов железа. |
8 И все, кто владел драгоценными камнями, отдавали их в сокровищницу Храма ГОСПОДНЕГО, в распоряжение Ехиэля из рода Гершона. |
9 И радовался народ добровольным пожертвованиям своих вождей, ибо жертвовали они ГОСПОДУ от всего сердца, и царь Давид радовался радостью великой. |
10 |
11 Твое, о ГОСПОДИ, величие, могущество и великолепие, Твоя победа и слава, ибо всё на небе и на земле Твое — Твое, ГОСПОДИ, царство, и Ты над всем вознесен как глава. |
12 От Тебя богатство и честь, Ты — властитель всего сущего, в Твоих руках сила и могущество, в Твоей власти возвеличить и упрочить всякое начинание. |
13 И ныне, Боже наш, мы благодарим Тебя и восхваляем Твое великое имя. |
14 |
15 Мы лишь скитальцы пред Тобою и странники, как и наши отцы. Словно тень дни наши на земле, и нет надежды. |
16 ГОСПОДИ, Боже наш! Все эти богатства, которые мы собрали, чтобы построить Храм, имени Твоему святому посвященный, — из Твоих рук, и всё оно — Твое. |
17 Я знаю, Боже мой, что Ты испытуешь сердца и угодна Тебе искренность. Я от чистого сердца пожертвовал всё это и с радостью видел, как народ Твой, собравшийся здесь, жертвовал Тебе. |
18 ГОСПОДИ, Бог Авраама, Исаака и Израиля, отцов наших, сохрани же навек эту чистоту сердца народа Твоего и мыслей их и направь сердца их к Себе! |
19 А сыну моему Соломону дай сердце, полное решимости хранить заповеди Твои, повеления Твои и установления, исполняя всё, чтобы построить Храм, для строительства которого я всё приготовил». |
20 |
21 И совершил народ жертвоприношение ГОСПОДУ. На следующий день принесли в жертву всесожжения ГОСПОДУ тысячу быков, тысячу баранов и тысячу ягнят и за весь Израиль совершили множество возлияний и жертвоприношений. |
22 И ели и пили пред ГОСПОДОМ в тот день с великой радостью. |
23 Соломон воссел на престол ГОСПОДЕНЬ, стал царем после отца своего Давида. Во всех делах он был успешен, и весь Израиль ему повиновался. |
24 Все вожди, воины и все сыновья царя Давида подчинились царю Соломону. |
25 ГОСПОДЬ возвеличил Соломона пред очами всего Израиля и дал царству его такую славу, какой не было прежде ни у одного царя над Израилем. |
26 |
27 Сорок лет царствовал он над Израилем: в Хевроне он правил семь лет, в Иерусалиме он правил тридцать три года. |
28 Он умер в глубокой старости, насытившись жизнью, богатством и славой. А вместо него воцарился его сын Соломон. |
29 Все свершения царя Давида, от первого и до последнего, описаны в повествованиях провидца Самуила, и пророка Натана, и прозорливца Гада, |
30 наряду с описанием его царствования и совершенных им доблестных подвигов, а также прочих событий его жизни и истории Израиля и соседних с ним народов. |
1 ChroniclesChapter 29 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 29 |
1 |
1 |
2 Now I have prepared |
2 Я делал всё возможное для того, чтобы собрать для Храма Бога моего золото для золотых вещей, серебро — для серебряных, медь — для медных, железо — для железных, дерево — для деревянных; камни оникс и другие драгоценные камни для закрепления их в оправах, разноцветные камни для мозаичных работ, всевозможные редкие камни и много мрамора. |
3 Moreover, |
3 А также еще, радея о Храме Бога моего, из личного золота и серебра, которые есть у меня, я передаю для Храма Бога моего, сверх всего того, что приготовил для священного Храма: |
4 Even three |
4 три тысячи талантов золота, золота офирского, и семь тысяч талантов чистого серебра на отделку стен Храма, |
5 The gold |
5 а также на различные золотые и серебряные изделия и на оплату труда ремесленников. А потому не желает ли кто еще сделать добровольное пожертвование, вновь посвятив себя сегодня на служение ГОСПОДУ?» |
6 |
6 |
7 And gave |
7 Они пожертвовали на работы по возведению Храма Божьего пять тысяч талантов и десять тысяч дариков золотом, десять тысяч талантов серебра, восемнадцать тысяч талантов меди, сто тысяч талантов железа. |
8 And they with |
8 И все, кто владел драгоценными камнями, отдавали их в сокровищницу Храма ГОСПОДНЕГО, в распоряжение Ехиэля из рода Гершона. |
9 Then the people |
9 И радовался народ добровольным пожертвованиям своих вождей, ибо жертвовали они ГОСПОДУ от всего сердца, и царь Давид радовался радостью великой. |
10 Wherefore David |
10 |
11 Thine, O LORD, |
11 Твое, о ГОСПОДИ, величие, могущество и великолепие, Твоя победа и слава, ибо всё на небе и на земле Твое — Твое, ГОСПОДИ, царство, и Ты над всем вознесен как глава. |
12 Both riches |
12 От Тебя богатство и честь, Ты — властитель всего сущего, в Твоих руках сила и могущество, в Твоей власти возвеличить и упрочить всякое начинание. |
13 Now |
13 И ныне, Боже наш, мы благодарим Тебя и восхваляем Твое великое имя. |
14 |
14 |
15 For |
15 Мы лишь скитальцы пред Тобою и странники, как и наши отцы. Словно тень дни наши на земле, и нет надежды. |
16 O LORD |
16 ГОСПОДИ, Боже наш! Все эти богатства, которые мы собрали, чтобы построить Храм, имени Твоему святому посвященный, — из Твоих рук, и всё оно — Твое. |
17 I know |
17 Я знаю, Боже мой, что Ты испытуешь сердца и угодна Тебе искренность. Я от чистого сердца пожертвовал всё это и с радостью видел, как народ Твой, собравшийся здесь, жертвовал Тебе. |
18 O LORD |
18 ГОСПОДИ, Бог Авраама, Исаака и Израиля, отцов наших, сохрани же навек эту чистоту сердца народа Твоего и мыслей их и направь сердца их к Себе! |
19 And give |
19 А сыну моему Соломону дай сердце, полное решимости хранить заповеди Твои, повеления Твои и установления, исполняя всё, чтобы построить Храм, для строительства которого я всё приготовил». |
20 |
20 |
21 And they sacrificed |
21 И совершил народ жертвоприношение ГОСПОДУ. На следующий день принесли в жертву всесожжения ГОСПОДУ тысячу быков, тысячу баранов и тысячу ягнят и за весь Израиль совершили множество возлияний и жертвоприношений. |
22 And did eat |
22 И ели и пили пред ГОСПОДОМ в тот день с великой радостью. |
23 Then Solomon |
23 Соломон воссел на престол ГОСПОДЕНЬ, стал царем после отца своего Давида. Во всех делах он был успешен, и весь Израиль ему повиновался. |
24 And all |
24 Все вожди, воины и все сыновья царя Давида подчинились царю Соломону. |
25 And the LORD |
25 ГОСПОДЬ возвеличил Соломона пред очами всего Израиля и дал царству его такую славу, какой не было прежде ни у одного царя над Израилем. |
26 Thus David |
26 |
27 And the time |
27 Сорок лет царствовал он над Израилем: в Хевроне он правил семь лет, в Иерусалиме он правил тридцать три года. |
28 And he died |
28 Он умер в глубокой старости, насытившись жизнью, богатством и славой. А вместо него воцарился его сын Соломон. |
29 Now the acts |
29 Все свершения царя Давида, от первого и до последнего, описаны в повествованиях провидца Самуила, и пророка Натана, и прозорливца Гада, |
30 With |
30 наряду с описанием его царствования и совершенных им доблестных подвигов, а также прочих событий его жизни и истории Израиля и соседних с ним народов. |